

Философия самопознания


Мудрость тысячелетий


Человек и культура


Самопознание. Учебная литература


Мир книги


Вечные ценности народа


Клуб интересных встреч
Центром человеческой души Фараби считает не мозг, а сердце. Сердце является главным органом, который не управляется никаким другим органом тела. Затем идет мозг. Он также главный орган, но господство его является не первичным, а вторичным, потому что, управляя всеми другими органами, он сам управляется сердцем. В мозгу аль-Фараби выделял отдельные нервные центры. «Посредством одной из своих частей (мозг) уравновешивает теплоту, способствующую воображению; посредством другой – то, что способствует мышлению; и посредством третьей – то, что способствует сохранению в памяти и воспоминания».
По мнению Фараби, душа делится на действующую, или на познающую силу. Человек, считает Фараби, овладевает, прежде всего, питающей силой , под которой он подразумевает телесное строение организма. Люди имеют также душевную силу, которая делится в свою очередь на два вида: первую из них он называет «внешней душевной силой», или «силой ощущений», которая возникает при непосредственном воздействии внешних предметов на органы чувств (осязание, вкус, слух, зрение, обоняние). К «внутренней душевной силе» относятся сила воображения память, представление, воображение, стремящаяся, или побуждающая, и разумная, или мыслящая (ал куууат ан-натика) сила.
С возникновением человека первое, что появляется в нем,— это сила [или способность], посредством которой он питается. И это будет питающая сила. Затем [возникает] сила, посредством которой он воспринимает ощущаемое, как, например, тепло и холод и то, посредством чего он воспринимает вкусы, запахи, звуки, [наконец] цвета и все видимые предметы, такие, как лучи. Одновременно с появлением чувств в нем появляется чувственный аппарат, заставляющий его желать или отвергать то, что он ощущает. Далее в нем образуется другая сила, посредством которой он сохраняет ощущаемое, запечатлеваемое в его душе, после его исчезновения [из поля] наблюдения чувств; это — сила воображения. Последняя объединяет ощущения между собой или делит их на различные сочетания и разделения, одни — ложные, другие — истинные, и она сопровождает стремление, относящееся к воображаемому. Наконец, в нем появляется мыслящая сила, посредством которой он воспринимает умопостигаемые объекты интеллекции. отличает красоту от уродства и обретает искусства и науки. Oна также сопровождает стремление, относящееся к тому, что умопостигается.
Питающая сила состоит из одной господствующей силы и других сил — питающих и обслуживающих. Питающая, господствующая сила находится среди органов тела,— во рту. Питающие и обслуживающие [силы] распределены среди различных органов, и каждая из них находит приют в определенном органе тела. Господствующая сила, по своей природе, управляет всеми прочими силами; последние подражают ей в своих действиях, преследуя природную цель господствующей силы, находящейся в сердце. Таковы, например, желудок, печень, селезенка, органы, обслуживающие их, и, наконец, органы, обслуживающие эти последние. Таким образом, печень является главным и управляю щим органом. Она управляет и подчиняется: например, она управляет желчным пузырем, почками и подобными органами, а подчиняется — сердцу. Мочевой пузырь служит почкам, почки служат печени, печень — сердцу. Так же существуют и другие органы.
Чувственная сила [поровну] считается [одновременно силой] господствующей и [силой] питающей. Последняя — это пять чувств, хорошо всем известных, те, которые распределяются между глазами, ушами и другими [органами]. Каждое из этих пяти чувств воспринимает собственное ощущаемое. [Чувственная] господствующая сила — это такая [сила], в которой объединяются вместе восприятия всех пяти чувств, которые действуют для нее как осведомители и информаторы, по определенному виду новостей для каждого из районов царства. [Сила] господствующая, таким образом, подобна царю, возле которого собираются новости всех районов его царства, представленные его информаторами. Она также находится в сердце.
Сила воображения не имеет питающих сил, которые распределяются между другими органами [тела]; но она едина и также находится в сердце. Она сохраняет воспринятое после того, как оно перестает [действовать] на чувства. По своей природе она судит о воспринятом и размещает его, а именно: отделяет одни [объекты информации] от других и сочетает одни с другими разными способами, согласуя одни, противополагая другие ощущаемому.
Что касается мыслящей силы, то она не имеет питающих или обслуживающих сил своего вида в других органах. Она скорее господствует над всеми прочими силами, будь то силы воображения или главные силы всякого рода, то есть такие, среди которых есть господствующие и подчиненные. Она [мыслящая сила] управляет силой воображения и господствующими силами, такими, как чувственная и питающая.
Стремящаяся сила — это такая сила, которая желает или отвергает предмет. Она господствующая и обслуживается другими [силами]. Благодаря ей желание [в целом] переходит в стремление или позволяет отклонить то, что было воспринято — или чувством, или воображением, или мыслящей силой — и считается как бы принятым или отставленным. Нужно иметь желание знать какой-то предмет и также желать сделать какой-то предмет либо всем телом, либо одним из органов; но желание образуется [во всяком случае] стремящейся господствующей силой.
Действия тела создаются силами, служащими стремящейся силе; и эти силы распределены в органах, расположенных таким образом, чтобы дать возможность происходить этим действиям; эти органы суть нервы и мускулы, находящиеся в органах, посредством которых производятся действия — цель желания животного и человека, подобно рукам и ногам и всем прочим органам, которые могут быть приведены в действие по желанию. Таким образом, вышеупомянутые силы, находящиеся в органах, все являются телесными орудиями, и они повинуются господствующей стремящейся силе, которая сама находится в сердце.
Знание какого-то предмета может образоваться или посредством мыслящей силы, или воображения, или ощущения.
Если есть желание познать ощутимую вещь посредством силы интеллекта, действие, посредством которого оно достигается, будет [фактом] другой силы, которая содержится в [душе] разумной; и это — сила разумная, которая создает интеллект, видение, сновидение, раз¬мышление и заключение.
Но если есть желание познать ощутимую вещь посредством ощущения, то, посредством чего достигается это желание, будет актом, который состоит из телесного и психического действий. Например: мы желаем увидеть предмет, поднимаем веки и направляем наш взор тому предмету, видеть который мы хотим; если предмет удален, мы идем к нему; если нас от него отделяет препятствие, то руками убираем это препятствие. Все эти действия — суть телесные действия, но ощущение, само по себе, является актом психическим. И так обстоит дело со всеми чувствами.
[Наконец] если желают представить какой-то предмет, этого достигают различными способами. Сначала заставляют действовать силу воображения, чтобы как-то представить себе, например, желаемый или ожидаемый предмет, или чтобы представить предмет из прошлого, или чтобы желать предмет, который составила воображающая сила; затем, представив то, что дано воображающей силе ощущением какого-то предмета, как объекта страха или надежды, или [представив впоследствии то, что] дано посредством мыслящей силы. Таковы силы [или способности] души.
Глава. 21. Каким образом становятся эти силы [способности] и части единой душой
Главная питающая [сила] является как бы материей для главной ощущающей силы; чувственная сила — это форма питающей. [В свою очередь] главная ощущающая сила — это как бы материя для воображающей силы, которая является формой в главной ощущающей. [Наконец] главная воображающая сила — это материя для главной мыслящей силы; последняя же является формой в первой. Она не есть материя никакой другой силы, но она будет формой относительно любой формы, предшествующей ей.
Что касается стремящейся силы, то она связана с ощущающей, воображающей и мыслящей силами подобно тому, как жар огня зависит от того, что составляет сущность этого огня.
Сердце является главным органом, который не управляется никаким другим органом тела. Затем идет мозг. Он также — главный орган; но господство его является не первичным, а вторичным, потому что, управляя всеми другими органами, он сам управляется сердцем. Он, однако, служит только сердцу и обслуживается другими органами в зависимости от природного намерения сердца. К примеру, управляющий домом: он служит сам только своему господину, а его обслуживают все люди его двора — в обоих случаях в зависимости от намерения хозяина. [Мозг сообразуется] как идущий после [сердца], замещая его, представляя его и приспосабливаясь там, где главный [орган] не может приспособиться; и только он наделен способностью обслуживать сердце в его благородных действиях.
Например, сердце есть источник врожденной теплоты. Именно от него она исходит в другие органы, от него они питаются, и это благодаря врожденному животному духу, который распределяется между органами посредством артерий. Именно благодаря теплоте, которая [постоянно] питает эти органы, в них поддерживается эта врожденная теплота. Мозг смягчает теплоту, передаваемую ему сердцем, чтобы то, что достигает каждого органа, было смягчено и сообразовалось с ним. Таково первое из действий мозга, первая и самая общая из услуг, которую он оказывает органам.
[Еще] например, нервы; они двух видов. Одни служат орудиями [силами], питающими главную ощущающую силу, находящуюся в сердце, подобно тому, как каждое чувство воспринимает присущее ему ощущение; другие — это орудия органов, служащих стремящейся силе, [также] помещающейся в сердце, и дают ей возможность желаемых действий. Мозг служит [здесь] сердцу, доставляя чувственным нервам то, чем поддерживаются в них силы, позволяющие питающим [силам] чувствовать. Он тоже служит сердцу, снабжая нервы желаемого движения тем, что поддерживает в них силы, позволяющие органам [производить] желаемое движение, посредством которого они служат стремящейся силе, обитающей в сердце. Многие из этих нервов имеют в самом сердце корни, посредством которых они черпают из мозга то, что сохраняет их силы. Многие другие корни берут начало в спинном мозгу, верхняя часть которого тоже связана с [головным] мозгом. Мозг им помогает [тем, что сохраняет их силы] посредством участия спинного мозга.
Отсюда представление воображающей силы осуществляется только тогда, когда теплота сердца доходит до определенной степени. Действия мыслящей силы также реализуются только тогда, когда теплота сердца достигает определенной степени своего действия. То же относится к сохранению в мыслях и воспоминанию одного предмета [посредством мыслящей силы].
Мозг также служит сердцу, восстанавливая его теплоту в состоянии такого равновесия, которое позволяет ему лучше воображать, лучше мыслить, судить и лучше сохранять в памяти и воспроизводить воспоминание. Посредством одной из своих частей [мозг] уравновешивает [теплоту], способствующую воображению; посредством другой — то, что способствует мышлению; и [наконец] посредством третьей — то, что способствует сохранению в памяти и воспоминанию. И это потому, что сердце, будучи источником врожденной теплоты, может быть только без меры сильным, чтобы распространить на все другие органы, без недостатка или излишка, содержащуюся в нем теплоту.
[Теплота не умеряется] сама собой, но в соответствии с целью сердца.
Отсюда следует, что будучи умеренной, теплота [сердца], которая проникает в органы, не обладает мерой, позволяющей ей лучше завершить свои собственные действия. С этой целью мозг был создан естественно холодным и влажным по отношению к другим органам и был наделен душевной силой, посредством которой теплота получает обратно определенную, положительную меру.
Затем нервы чувственные и нервы двигательные, будучи по природе земными, то есть быстро сохнущими, должны сохранять влажность для гибкости, позволяющей им удлиняться и сокращаться. [Вместе с тем] нервы чувственные нуждаются в этом врожденном духе, абсолютно лишенном дымности, что является [обычным] состоянием врожденного духа, движущегося в частях мозга. Сердце же обладает чрезмерной теплотой, огненностъ которой не позволяет корням [чувственных нервов] черпать из сердца силы для их сохранения. Поэтому, чтобы не ускорить [процесс] их засыхания и не разложить и не уничтожить их силы и действия, корни нервов были закреплены в [головном] и в спинном мозгу.
А это потому, что эти последние [органы] настолько влажны, что они способны хранить влажность нервов, поддерживающую их гибкость, и таким образом предохранять свои душевные силы. Некоторые нервы в самом деле требуют, чтобы влажность, проникающая в них,— водянистая и неуловимая,— полностью была лишена липкости, другие [наоборот] требуют от нее некоторой липкости. Следовательно, те, которые нуждаются во влажности слегка водянистой, без вязкости, обладают корнями, расположенными в мозгу; те, которые нуждаются в ином для того, чтобы их влажность содержала также вязкость, имеют корни, расположенные в спинном мозгу; те [наконец], которые нуждаются в незначительной влажности, растут своими корнями из нижних позвонков и копчика.
После мозга [следуют] печень, затем селезенка, затем детородные органы. Всякая сила находится в органе, и ее функция сопровождается телесным актом, посредством которого она отделяется от органа одного тела и переходит к [органу] другого тела; отсюда необходимо вытекает, что этот другой, так или иначе, объединен с первым объединением нервов, подобным объединению мно-гих нервов с мозгом или со спинным мозгом; или хотя бы путем и протоком с ним связан.
Вышеуказанная сила ему служит или управляет, как, например, рот, легкое, почки, печень, селезенка и т.д.
И всякий раз, когда им нужно психически воздействовать на другой орган, чтобы возникло между ними телесное течение, необходимо подобное воздействие мозга на сердце.
Первым из органов возникает сердце, за ним мозг, затем печень, потом селезенка, дальше следуют все прочие.
Они [мужчина и женщина] не различаются в том, что касается силы чувственной, воображения и интеллекта. Через воздействия внешних вещей в питающих чувственных силах образуются образы чувственных вещей; затем ощущаемые различных видов, воспринимаемые пятью чувствами, собираются в господствующей чувственной силе. Ощущения, создаваемые в этих силах, вырисовываются в виде образов в воображаю¬щей силе, и они там сохраняются после исчезновения чувств. Тогда [сила воображения] размещает [эти образы]: она то отделяет одни от других, то сочетает одни с другими, бесконечно образуя виды сочетаний, одни из которых — ложные, а другие — истинные.
Центром человеческой души Фараби считает не мозг, а сердце. Сердце является главным органом, который не управляется никаким другим органом тела. Затем идет мозг. Он также главный орган, но господство его является не первичным, а вторичным, потому что, управляя всеми другими органами, он сам управляется сердцем. В мозгу аль-Фараби выделял отдельные нервные центры. «Посредством одной из своих частей (мозг) уравновешивает теплоту, способствующую воображению; посредством другой – то, что способствует мышлению; и посредством третьей – то, что способствует сохранению в памяти и воспоминания».
По мнению Фараби, душа делится на действующую, или на познающую силу. Человек, считает Фараби, овладевает, прежде всего, питающей силой , под которой он подразумевает телесное строение организма. Люди имеют также душевную силу, которая делится в свою очередь на два вида: первую из них он называет «внешней душевной силой», или «силой ощущений», которая возникает при непосредственном воздействии внешних предметов на органы чувств (осязание, вкус, слух, зрение, обоняние).К «внутренней душевной силе» относятся сила воображения память, представление, воображение/, стремящаяся, или побуждающая, и разумная, или мыслящая (ал куууат ан-натика) сила.
С возникновением человека первое, что появляется в нем,— это сила [или способность], посредством которой он питается. И это будет питающая сила. Затем [возникает] сила, посредством которой он воспринимает ощущаемое, как, например, тепло и холод и то, посредством чего он воспринимает вкусы, запахи, звуки, [наконец] цвета и все видимые предметы, такие, как лучи. Одновременно с появлением чувств в нем появляется чувственный аппарат, заставляющий его желать или отвергать то, что он ощущает. Далее в нем образуется другая сила, посредством которой он сохраняет ощущаемое, запечатлеваемое в его душе, после его исчезновения [из поля] наблюдения чувств; это — сила воображения. Последняя объединяет ощущения между собой или делит их на различные сочетания и разделения, одни — ложные, другие — истинные, и она сопровождает стремление, относящееся к воображаемому. Наконец, в нем появляется мыслящая сила, посредством которой он воспринимает умопостигаемые объекты интеллекции. отличает красоту от уродства и обретает искусства и науки. Oна также сопровождает стремление, относящееся к тому, что умопостигается.
Питающая сила состоит из одной господствующей силы и других сил — питающих и обслуживающих. Питающая, господствующая сила находится среди органов тела,— во рту. Питающие и обслуживающие [силы] распределены среди различных органов, и каждая из них находит приют в определенном органе тела. Господствующая сила, по своей природе, управляет всеми прочими силами; последние подражают ей в своих действиях, преследуя природную цель господствующей силы, находящейся в сердце. Таковы, например, желудок, печень, селезенка, органы, обслуживающие их, и, наконец, органы, обслуживающие эти последние. Таким образом, печень является главным и управляю щим органом. Она управляет и подчиняется: например, она управляет желчным пузырем, почками и подобными органами, а подчиняется — сердцу. Мочевой пузырь служит почкам, почки служат печени, печень — сердцу. Так же существуют и другие органы.
Чувственная сила [поровну] считается [одновременно силой] господствующей и [силой] питающей. Последняя — это пять чувств, хорошо всем известных, те, которые распределяются между глазами, ушами и другими [органами]. Каждое из этих пяти чувств воспринимает собственное ощущаемое. [Чувственная] господствующая сила — это такая [сила], в которой объединяются вместе восприятия всех пяти чувств, которые действуют для нее как осведомители и информаторы, по определенному виду новостей для каждого из районов царства. [Сила] господствующая, таким образом, подобна царю, возле которого собираются новости всех районов его царства, представленные его информаторами. Она также находится в сердце.
Сила воображения не имеет питающих сил, которые распределяются между другими органами [тела]; но она едина и также находится в сердце. Она сохраняет воспринятое после того, как оно перестает [действовать] на чувства. По своей природе она судит о воспринятом и размещает его, а именно: отделяет одни [объекты информации] от других и сочетает одни с другими разными способами, согласуя одни, противополагая другие ощущаемому.
Что касается мыслящей силы, то она не имеет питающих или обслуживающих сил своего вида в других органах. Она скорее господствует над всеми прочими силами, будь то силы воображения или главные силы всякого рода, то есть такие, среди которых есть господствующие и подчиненные. Она [мыслящая сила] управляет силой воображения и господствующими силами, такими, как чувственная и питающая.
Стремящаяся сила — это такая сила, которая желает или отвергает предмет. Она господствующая и обслуживается другими [силами]. Благодаря ей желание [в целом] переходит в стремление или позволяет отклонить то, что было воспринято — или чувством, или воображением, или мыслящей силой — и считается как бы принятым или отставленным. Нужно иметь желание знать какой-то предмет и также желать сделать какой-то предмет либо всем телом, либо одним из органов; но желание образуется [во всяком случае] стремящейся господствующей силой.
Действия тела создаются силами, служащими стремящейся силе; и эти силы распределены в органах, расположенных таким образом, чтобы дать возможность происходить этим действиям; эти органы суть нервы и мускулы, находящиеся в органах, посредством которых производятся действия — цель желания животного и человека, подобно рукам и ногам и всем прочим органам, которые могут быть приведены в действие по желанию. Таким образом, вышеупомянутые силы, находящиеся в органах, все являются телесными орудиями, и они повинуются господствующей стремящейся силе, которая сама находится в сердце.
Знание какого-то предмета может образоваться или посредством мыслящей силы, или воображения, или ощущения.
Если есть желание познать ощутимую вещь посредством силы интеллекта, действие, посредством которого оно достигается, будет [фактом] другой силы, которая содержится в [душе] разумной; и это — сила разумная, которая создает интеллект, видение, сновидение, размышление и заключение.
Но если есть желание познать ощутимую вещь посредством ощущения, то, посредством чего достигается это желание, будет актом, который состоит из телесного и психического действий. Например: мы желаем увидеть предмет, поднимаем веки и направляем наш взор тому предмету, видеть который мы хотим; если предмет удален, мы идем к нему; если нас от него отделяет препятствие, то руками убираем это препятствие. Все эти действия — суть телесные действия, но ощущение, само по себе, является актом психическим. И так обстоит дело со всеми чувствами.
[Наконец] если желают представить какой-то предмет, этого достигают различными способами. Сначала заставляют действовать силу воображения, чтобы как-то представить себе, например, желаемый или ожидаемый предмет, или чтобы представить предмет из прошлого, или чтобы желать предмет, который составила воображающая сила; затем, представив то, что дано воображающей силе ощущением какого-то предмета, как объекта страха или надежды, или [представив впоследствии то, что] дано посредством мыслящей силы. Таковы силы [или способности] души.
Глава. 21. Каким образом становятся эти силы [способности] и части единой душой
Главная питающая [сила] является как бы материей для главной ощущающей силы; чувственная сила — это форма питающей. [В свою очередь] главная ощущающая сила — это как бы материя для воображающей силы, которая является формой в главной ощущающей. [Наконец] главная воображающая сила — это материя для главной мыслящей силы; последняя же является формой в первой. Она не есть материя никакой другой силы, но она будет формой относительно любой формы, предшествующей ей.
Что касается стремящейся силы, то она связана с ощущающей, воображающей и мыслящей силами подобно тому, как жар огня зависит от того, что составляет сущность этого огня.
Сердце является главным органом, который не управляется никаким другим органом тела. Затем идет мозг. Он также — главный орган; но господство его является не первичным, а вторичным, потому что, управляя всеми другими органами, он сам управляется сердцем. Он, однако, служит только сердцу и обслуживается другими органами в зависимости от природного намерения сердца. К примеру, управляющий домом: он служит сам только своему господину, а его обслуживают все люди его двора — в обоих случаях в зависимости от намерения хозяина. [Мозг сообразуется] как идущий после [сердца], замещая его, представляя его и приспосабливаясь там, где главный [орган] не может приспособиться; и только он наделен способностью обслуживать сердце в его благородных действиях.
Например, сердце есть источник врожденной теплоты. Именно от него она исходит в другие органы, от него они питаются, и это благодаря врожденному животному духу, который распределяется между органами посредством артерий. Именно благодаря теплоте, которая [постоянно] питает эти органы, в них поддерживается эта врожденная теплота. Мозг смягчает теплоту, передаваемую ему сердцем, чтобы то, что достигает каждого органа, было смягчено и сообразовалось с ним. Таково первое из действий мозга, первая и самая общая из услуг, которую он оказывает органам.
[Еще] например, нервы; они двух видов. Одни служат орудиями [силами], питающими главную ощущающую силу, находящуюся в сердце, подобно тому, как каждое чувство воспринимает присущее ему ощущение; другие — это орудия органов, служащих стремящейся силе, [также] помещающейся в сердце, и дают ей возможность желаемых действий. Мозг служит [здесь] сердцу, доставляя чувственным нервам то, чем поддерживаются в них силы, позволяющие питающим [силам] чувствовать. Он тоже служит сердцу, снабжая нервы желаемого движения тем, что поддерживает в них силы, позволяющие органам [производить] желаемое движение, посредством которого они служат стремящейся силе, обитающей в сердце. Многие из этих нервов имеют в самом сердце корни, посредством которых они черпают из мозга то, что сохраняет их силы. Многие другие корни берут начало в спинном мозгу, верхняя часть которого тоже связана с [головным] мозгом. Мозг им помогает [тем, что сохраняет их силы] посредством участия спинного мозга.
Отсюда представление воображающей силы осуществляется только тогда, когда теплота сердца доходит до определенной степени. Действия мыслящей силы также реализуются только тогда, когда теплота сердца достигает определенной степени своего действия. То же относится к сохранению в мыслях и воспоминанию одного предмета [посредством мыслящей силы].
Мозг также служит сердцу, восстанавливая его теплоту в состоянии такого равновесия, которое позволяет ему лучше воображать, лучше мыслить, судить и лучше сохранять в памяти и воспроизводить воспоминание. Посредством одной из своих частей [мозг] уравновешивает [теплоту], способствующую воображению; посредством другой — то, что способствует мышлению; и [наконец] посредством третьей — то, что способствует сохранению в памяти и воспоминанию. И это потому, что сердце, будучи источником врожденной теплоты, может быть только без меры сильным, чтобы распространить на все другие органы, без недостатка или излишка, содержащуюся в нем теплоту.
[Теплота не умеряется] сама собой, но в соответствии с целью сердца.
Отсюда следует, что будучи умеренной, теплота [сердца], которая проникает в органы, не обладает мерой, позволяющей ей лучше завершить свои собственные действия. С этой целью мозг был создан естественно холодным и влажным по отношению к другим органам и был наделен душевной силой, посредством которой теплота получает обратно определенную, положительную меру.
Затем нервы чувственные и нервы двигательные, будучи по природе земными, то есть быстро сохнущими, должны сохранять влажность для гибкости, позволяющей им удлиняться и сокращаться. [Вместе с тем] нервы чувственные нуждаются в этом врожденном духе, абсолютно лишенном дымности, что является [обычным] состоянием врожденного духа, движущегося в частях мозга. Сердце же обладает чрезмерной теплотой, огненностъ которой не позволяет корням [чувственных нервов] черпать из сердца силы для их сохранения. Поэтому, чтобы не ускорить [процесс] их засыхания и не разложить и не уничтожить их силы и действия, корни нервов были закреплены в [головном] и в спинном мозгу.
А это потому, что эти последние [органы] настолько влажны, что они способны хранить влажность нервов, поддерживающую их гибкость, и таким образом предохранять свои душевные силы. Некоторые нервы в самом деле требуют, чтобы влажность, проникающая в них,— водянистая и неуловимая,— полностью была лишена липкости, другие [наоборот] требуют от нее некоторой липкости. Следовательно, те, которые нуждаются во влажности слегка водянистой, без вязкости, обладают корнями, расположенными в мозгу; те, которые нуждаются в ином для того, чтобы их влажность содержала также вязкость, имеют корни, расположенные в спинном мозгу; те [наконец], которые нуждаются в незначительной влажности, растут своими корнями из нижних позвонков и копчика.
После мозга [следуют] печень, затем селезенка, затем детородные органы. Всякая сила находится в органе, и ее функция сопровождается телесным актом, посредством которого она отделяется от органа одного тела и переходит к [органу] другого тела; отсюда необходимо вытекает, что этот другой, так или иначе, объединен с первым объединением нервов, подобным объединению многих нервов с мозгом или со спинным мозгом; или хотя бы путем и протоком с ним связан.
Вышеуказанная сила ему служит или управляет, как, например, рот, легкое, почки, печень, селезенка и т.д.
И всякий раз, когда им нужно психически воздействовать на другой орган, чтобы возникло между ними телесное течение, необходимо подобное воздействие мозга на сердце.
Первым из органов возникает сердце, за ним мозг, затем печень, потом селезенка, дальше следуют все прочие.
Они [мужчина и женщина] не различаются в том, что касается силы чувственной, воображения и интеллекта. Через воздействия внешних вещей в питающих чувственных силах образуются образы чувственных вещей; затем ощущаемые различных видов, воспринимаемые пятью чувствами, собираются в господствующей чувственной силе. Ощущения, создаваемые в этих силах, вырисовываются в виде образов в воображающей силе, и они там сохраняются после исчезновения чувств. Тогда [сила воображения] размещает [эти образы]: она то отделяет одни от других, то сочетает одни с другими, бесконечно образуя виды сочетаний, одни из которых — ложные, а другие — истинные.