Разделы

Главная страницаМудрость тысячелетий
Книга отца нашего Коркута
Автор: Келимбетов Немат

Заслуженный деятель науки Казахстана, 

доктор филологических наук, профессор, 
академик Национальной Академии наук


Материалы автора:

9

«Қорқыт ата кітабы» («Китаби дэдэм Коркут») — литературный, исторический, эпический памятник тюркских народов, отразивший их историю, быт, обычаи, образ мыслей и характеры. Исследователи памятника, ученые всего мира раньше передали «Китаби дэдэм Коркут» как «Книга моего деда Коркута». Мы считаем научно обоснованным вариант «Книга отца него Коркута», предложенный Аллой Ахундовой, которая подчеркивает: «...Здесь считаю нужным сказать, что общепринятый и привычный перевод «Книги моего деда Коркута» меня не удовлетворял не только и не столько тем, что я глубоко была убеждена в том, что слово «дэдэ» надо толковать не как «дед», а как «праотец», «отец-старейшина», «духовный отец», но тем, что и личность Коркута, и все сказания и предания о нем из других тюркских памятников, таких как «Огуз-наме» и других, а главное сама книга Коркута, каждым своим словом подтверждают, что он, Коркут, именно отец тюрков и Книга его — духовное отечество каждого тюрка».

Сказания Коркута складывались в VI—VIII веках в среде огуз- кыпчакских племен, живших на берегах Сырдарьи. Передаваясь от поколения к поколению в течение столетий, они и по сей день не потеряли своего литературного, исторического, этно-графического значения.

О самом Коркуте известный ученый А. Маргулан, многие годы исследовавший эту тему, высказывал следующее мнение: «Коркут был выходцем из среды огуз-кыпчакских племен, обитавших в давние исторические времена в сырдарьинских краях, мудрым советником и наставником народа, непревзойденным акыном (узаном), человеком, наделенным даром ясновидения.Сказания о нем имеются у многих тюркоязычных народов Азии. Но поскольку казахский народ является историческим наследнмком древних огуз-кыпчакских племен, их прямым потомком,исторические эпосы, мифы и легенды, песни и мелодии о Коркуте наиболее часто встречаются у казахов, а также у туркмен»

Коркут был непревзойденным музыкантом, о чем свидетельствуют сохранившиеся в народной памяти музыкальные произведения «Қорқыттың күйі» («Кюй Коркута»), «Коркыт сарыны» («Мелодия Коркута») и другие. Известные казахские акыны, певцы, баксы считали Коркута своим учителем. Прежде чем приступить к игре на кобызе, они непременно вспоминали своего покровителя Коркута:

 

Жыраудың үлкен пірі Қорқыт ата,

Бата алған барлық бақсы асқан ата.

Таң калып жұрттың бәрі тұрады екен,

Қобызбен Қорқыт ата күй тартқанда.

 

(Покровитель сказительства Коркут ата,

Его благословение получили все баксы.

Когда Коркут ата играл на кобызе,

Люди слушали, застыв от восхищения.)

 

Ведь легенда о Коркуте — печальная и трогательная, с глубоким философским смыслом о бренности всего живого. Разумеется, сейчас невозможно сказать, где именно находится его могила. В каждом тюркском народе могут сказать, что он похоронен на их земле. Но наиболее известным и признанным является мавзолей в низовьях Сырдарьи, именноместность Кармакши считается землей, где был похоронен Коркут. Мазар, возведенный над его могилой в IX—XI вв., расположен на территории Кызылординской области, в трех километрах от железнодорожной станции Коркут. Фотоснимок мазара был опубликован еще в 1872 году в «Альбоме Туркестана» Это говорит о том, что мазар существовал до конца XIX века. В XIX веке останки Коркута были перезахоронены в другом месте Однако в 1960 году в результате колебаний русла реки Сырдарьи место мазара было смыто водой, поэтому решением правительства Казахстана в 1980 году рядом с бывшим мавзолеем, 18-ти километрах от железнодорожной станции Жусалы, был воздвигнут новый, своеобразный и оригинальный, величественный и красивый, высотой 8 метров (архитектор Б. Ибраев). Памятник-комплекс выполнен в виде кобыза. Каждая из четырех сторон имеет одинаковую форму. В ветреную погоду памятник издает звуки, напоминающие мелодию кобыза. Внутренняя часть памятника-комплекса Коркут ата украшена узорами в стиле «туйетабан» («верблюжья подошва»). Это один из лучших исторических памятников нашей страны.

...Испокон веков среди казахов были распространены самые различные легенды и сказания о Коркут ата. Одна из легенд связана с рождением Коркута. По ней, мать Коркута вынашивала его в утробе три года. Причем каждый год ее мучили родовые схватки. Перед рождением Коркута в течение трех дней и трех ночей весь мир погрузился во мрак. Началась сильная буря, которая повергла людей в ужас. Небо во всей округе вдоль Сырдарьи и вокруг Каратау потемнело. Поэтому эта местность сталаназываться «Караспан» (буквально, «Черное небо»), а ребенку родившемуся в этот страшный день, когда день вдруг стал темной ночью, дали имя «Коркут».

...Несколько слов о самой «Книге отца нашего Коркута». До настоящего времени дошли только два варианта рукописи этой книги. Один из них хранится в Дрезденской городской библиотеке, надпись на ее титуле гласит: «Китаб-и дэдэм Қоркут гали лисани таифаи огузан», то есть «Книга отца нашего Коркута на языке племени огузов». Дрезденская рукопись включает 12 сказаний — огуз-наме.

...Вторая рукопись хранится в библиотеке Ватикана (Италия). Она включает 6 сказаний — огуз-наме и называется «Хикаят огыз-наме Казанбек уа гайри», или «Повесть о Казанбеке и других». Итальянский ориенталист Этторе Росси нашел эту рукопись и в 1956 году перевел ее на итальянский язык. Рукопись из Ватикана была изучена только в наши дни. Выдающийся исследователь тюркского языка и литературы оттоманской эпохи профессор Этторе Росси в 1952 году опубликовал «Китаб-и дэдэм Коркут» на итальянском, затем книга была переведена на другие европейские языки.

...Многие события, описываемые в 12 сказаниях «Китаб-и дэдэм Коркут», относятся к доисламскому периоду.

Примечательно, что книга, где ярко описаны история, обычаи, традиции, богатая культура тюрков-огузов, насыщена пословицами, поговорками и образными выражениями. Например, «С добром не расстанешься — щедростью не прославишься», «Не будет примером мать, дочь наставления не сможет понять», «Не будет отец примером, сын не станет щедрым», «Пусть лучше развалится, если туда не ходят гости. Пусть лучше не взрастаеттрава, если ее не ест конь. Пусть лучше не льется вода, не пригодная к питью. Пусть лучше не родится сын, которым имя отца не славится», «Гордеца в его гордыне бог не может полюбить. Ни спесивым, ни чванливым в жизни счастья не видать».

В Казахстане по-разному воспринимается личность Коркута. Для одних это мифический дух, которому поклоняются, как святому, но для большинства он все же реальный человек, музыкант, создатель кобыза — самого древнего струнного инструмента. Вот как, согласно легенде, появился кобыз. Однажды к Коркуту, утомленному однообразием звуков на земле, во сне явился ангел, чтобы сказать: «Коркут, твой кобыз словно голень шестилетнего холощенного верблюда. Обтяни его кожей одногорбого верблюда, установи сверху подставку из рога темно-рыжего козла и натяни струны из некрученого конского волосапятилетнего жеребца. И будешь ты обладать дивным инструментом». Игра Коркута привлекала все живое — птиц, зверей, людей... В этих словах легенды заключен ее главный смысл— единение всего живого против самой смерти. И пока пел кобыз Коркута, смерть бессильна была забрать кого-то изэтого мира. Но однажды Коркут, устав, все-таки заснул. Смерть, приняв облик змеи Кайрат-жылан, ужалила его.

По завещанию Коркута, на его могилу положили кобыз, который сразу запел под дуновением ветра. Звук того кобыза до сих пор слышен в необъятных степях Казахстана. Мемориальный комплекс Коркут ата в Кызылбрде напоминает о музыканте, не избежавшем смерти, но, благодаря волшебным звукам кобыза, навечно оставшемся в мире людей.

...В третьей песне «Книги отца нашего Коркута» преобладает изображение миропонимания, традиций и обычаев, присущих казахскому обществу. Так, помолвить недавно рожденных мальчика (Бамси-Бейрек) и девочку (Бану-Шешек) с колыбели —древнейший казахский обычай. Ритуал проводов выдаваемой замуж девушки в дальние края — тоже обычай, продиктованнойисторической необходимостью той эпохи. Такого обычая твердо придерживались и огузы, и кыпчаки. Как известно, эта традиция появилась из-за необходимости сохранения взаимной целостности племен, расположенных далеко друг от друга. Легко уловить мотивы подобного выгодного союза, заключаемого путем женитьбы на девушке или выдачи девушки замуж, в казахских героических дастанах и лиро-эпических поэмах.

...Во всех сказаниях «Книги отца нашего Коркута» вдохновенно воспеваются единство огузов, их взаимная дружба, вечная целостность. А в песне, о которой мы ведем разговор, главной темой впервые выдвинуты взаимная ненависть огузов, борьба внешних огузов с внутренними. Это соответствует исторической истине. Было бы неверно утверждать, что огузы между собой всегда жили в единстве и дружбе.

...Народный характер произведения Коркута ясно виден по его сюжету, по идейной направленности. С огромным воодушевлением воспеваются боевые действия, ратные подвиги батыров, не щадя себя сражающихся с внешними врагами ради защиты родной земли, родного народа. В поэме показано, что огузский народ по праву гордится своими сынами, пожертвовавшими собой за отчизну. Автор особо подчеркивает такие благородные человеческие качества, как мужество, справедливость, нравственность, почитание родителей, верность данному слову и т.д. Герои произведения ведут борьбу против трусости и предательства, не­справедливости и зла, невоспитанности и скупости. Народный характер «Книги отца нашего Коркута» можно видеть и по удивительным образам простых людей труда, созданных с истинным мастерством.

Древние поэты мастерски использовали прием анафоры — повторение в начале каждой стихотворной строки определенной буквы или одинаковых слов. Вот пример звуковой анафоры:

 

He будут тронуты Черные горы — их заселят люди,

Не будут тронуты воды — земля зацветет,

Будут здоровы крупные лошади — появятся жеребята,

Не поредеют ряды верблюдиц — появятся верблюжата.

 

...Необходимо отметить также, что имена лиц и топонимия этой и свидетельствуют о том, что сказания были сложены на древней казахской земле. Часто упоминающиеся названия — Алатау, Каратау, Казыкурт, гора Казылык, Синее море (озеро Балхаш), Арка— достоверно подтверждают, что исторические события, описанные в сказаниях, происходили в казахской степи.

Более того, пословицы и поговорки, крылатые выражения, глубокомысленные афоризмы, высказанные великим мыслителем Коркутом, на протяжении веков не изменились, сохранились в том же виде в устном творчестве казахского народа и до наших дней. Причем их очень много, и все они столетиями и передавались из поколения в поколение в первозданном виде, стали духовной сокровищницей нашего народа.

 

...А Коркут как гениальная личность глубокие философские мысли и заключения, дошедшие до него из седой древности, возродил в соответствии с требованиями огуз-кыпчакской эпохи. Ораторские размышления, по утверждению древних, принадлежащие Коркуту, нашли свое продолжение в поэзии таких крупнейших казахских ювелиров художественного слова, как жившие в XV—XVIII веках поэты-жырау Асан Кайгы, Шалки- из, Бухар и др.

«Книгу отца нашего Коркута» следует считать героическим произведением, донесшим до наших дней литературные образцы, поэтические традиции, крылатые выражения, верования, мировосприятие и т.д. огуз-кыпчакской эпохи.

«Книга отца нашего Коркута», которая считается героическим эпосом древних тюрков, нашла продолжение своих художественных традиций в казахских героических поэмах.